yoruba - traduzione in spagnolo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

yoruba - traduzione in spagnolo

GRUPO ETNOLINGÜÍSTICO DEL OESTE AFRICANO
Pueblos yoruba; Yoruba (etnia); Iorùbá; Iorubá; Ioruba; Iorùba; Yorubas; Yoruba
  • XV}}; latón; Museo Británico (Londres)
  • Estatua del orishá Eshu, Oyo, Nigeria, 1920.

yoruba         
n. Yoruba, ethnic group which inhabits costal regions of western Africa; language of the Yoruba people
Yoruba      
n. miembro del pueblo Yoruba de Africa occidental
Yoruba      
n. Yoruba, grupo étnico que habita en las regiones costeras de África occidental; lengua del pueblo Yoruba

Definizione

yoruba
yoruba adj. y n. Se aplica al individuo de un pueblo de raza negra que vive principalmente en el suroeste de Nigeria, y a sus cosas. m. pl. Este pueblo.

Wikipedia

Pueblo yoruba

El pueblo yoruba (yorùbá según su propia ortografía) constituyen un gran grupo etnolingüístico del oeste africano.

Esempi dal corpus di testo per yoruba
1. Lo mismo vale para los genomas de Venter y los voluntarios yoruba y han recién secuenciados.
2. Es un símbolo de Babalú Ayк, oricha de la religión yoruba que en el catolicismo equivale a San Lázaro.
3. Nacido en una familia en la que se mezclaba la anglofilia y la cultura yoruba, fue, en 1'86, el primer Nobel de literatura africano.
4. Si vamos un poco más allá, resulta que comparto cromosomas con los yoruba de Nigeria, los bantúes de Suráfrica y los pigmeos de lo que hoy es el Congo.
5. "Intuyo que toparía con las mismas dificultades de sus anteriores pretendientes: la singularidad de su lenguaje, el poder soberano de sus palabras en el armado de la trama". Si el sortilegio surte efecto o no, se sabrá mañana en Glyndebourne: será en inglés, con algunas voces de yoruba nigeriano y los versos de Garcilaso de la Vega en español.